TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO
   

 

 
CURSO DE FORMAÇÃO DE TRADUTORES E INTÉRPRETES  
     
 

Fundado em 1971, o Departamento de Tradução e Interpretação da Alumni é um dos mais antigos e respeitados centros de treinamento de profissionais dessa área no Brasil. Muitos de nossos ex-alunos têm hoje atuação destacada nas áreas de tradução técnica, jurídica, financeira e literária, além de marcar importante presença também no exigente segmento de interpretação simultânea, que tem seu epicentro no mercado de São Paulo.

O Curso de Formação de Tradutores e Intérpretes da Alumni segue os moldes de programas oferecidos por instituições semelhantes nos EUA e na Europa, onde a preparação normalmente se dá em nível de pós-graduação. O curso tem duração de quatro semestres, durante os quais o aluno tem a chance de se familiarizar com técnicas avançadas de tradução e interpretação e de se beneficiar da orientação e do convívio com um corpo docente formado por tradutores e intérpretes experientes, que além de ensinar, atuam como conselheiros profissionais para quem está prestes a entrar no mercado de trabalho.

 
     
   
PRÉ-REQUISITOS  
     
 

Idade mínima de 21 anos
Conhecimento em nível pelo menos intermediário de informática, em especial dos programas do pacote Office.
Conhecimentos avançados de inglês e português

 
     

 

 
   
PROCESSO SELETIVO  
     
 

Provas orais e escritas em inglês e português compostas por:
- Tradução de dois trechos não técnicos
- Testes de vocabulário e gramática

 
     
CARGA HORÁRIA  
     
 

1º ao 3º estágios - aulas de 1h50, 3 vezes por semana;
4º estágio (especialização) - aulas de 1h50, 2 vezes por semana

 
     
   
GRADE CURRICULAR  
     
 
  • Tradução (ing -> port): Duas aulas semanais de tradução, com estudo de expressões idiomáticas, falsos cognatos, dificuldades especiais e tradução de textos de assuntos gerais, sem entrar em áreas específicas. Uma aula semanal de português, com estudo de dificuldades especiais, ortografia, acentuação, estilo, estrutura da língua, etc.

  • Versão (port→ing): Duas aulas semanais de versão, com estudo de estrutura da língua inglesa, estilo e ortografia, em textos de assuntos gerais, sem entrar em áreas específicas. Uma aula semanal de introdução à interpretação intermitente e exercícios de memória.
  • Tradução (ing→port): Uma aula semanal de tradução de textos semitécnicos, em áreas como economia, medicina, ciências humanas e engenharia. Uma aula semanal de português, com estudo de dificuldades especiais, compreensão e interpretação de textos. Uma aula semanal de iniciação à interpretação consecutiva, incluindo exercícios de memória e terminologia de conferências.

  • Versão (port→ing): Uma aula semanal de versão de textos semitécnicos, com correção de ortografia, estrutura e estilo. As áreas cobertas podem incluir: mecânica, medicina e meio ambiente, entre outras. Uma aula semanal de prática de interpretação intermitente e consecutiva em áreas específicas. Uma aula por semana de Memórias de Tradução – programas de computador de auxílio à tradução – em que são apresentados vários softwares disponíveis nos mercado.
  • Iniciação à interpretação simultânea, com prática em cabine uma vez por semana, ao longo do semestre. Tradução de textos da área de humanidades, incluindo literatura, filosofia, história, sociologia e introdução à versão de textos técnicos. Aulas semanais de interpretação consecutiva de palestras feitas em classe por conferencistas convidados e pelos próprios alunos, com levantamento dos vocabulários específicos (nessas aulas, tenta-se proporcionar um equilíbrio entre as direções inglês-português e português-inglês).
  • Os alunos são encaminhados, conforme sua inclinação e capacidade, para o curso de tradução ou interpretação – ou, em alguns casos, para os dois cursos simultaneamente (aulas 4 vezes por semana).

    - Tradução: - aulas 2 vezes por semana
    Tradução e versão escritas de textos técnicos nas áreas de economia, direito e ciência.

    - Interpretação: - aulas 2 vezes por semana

 
 
     
   
Recomende esta página a um amigo Veja versão em pdf para impressão desta página
CONHEÇA A ALUMNI
CURSOS DE INGLÊS
INGLÊS IN COMPANY
TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO
PORTUGUÊS P/ ESTRANGEIROS
UNIDADES